No se encontró una traducción exacta para حساب المقاصّة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe حساب المقاصّة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Excepciones y derechos de compensación del deudor de la cuenta
    دفوع صاحب الحساب المدين وحقوقه في المقاصة
  • a Estas sumas representan la diferencia entre los adelantos pagados al PNUD y los gastos comunicados por el PNUD con arreglo a la cuenta especial de compensación.
    (أ) يمثل هذا المبلغ الفارق بين المبالغ المدفوعة مقدماً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والنفقات التي أبلغ عنها البرنامج في إطار حساب المقاصة الخاص.
  • En su informe sobre el bienio 2002-2003, la Junta observó que no se había suministrado documentación justificante del saldo acreedor de la cuenta de compensación de comprobantes entre oficinas.
    لاحظ المجلس في تقريره عن فترة السنتين 2002 - 2003 أنه لم تقدم أي وثائق داعمة للرصيد الدائن في حساب المقاصة الخاص بالقسائم الداخلية.
  • a Estas sumas representan la diferencia entre los adelantos pagados al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y los gastos comunicados por el PNUD con arreglo a la cuenta especial de compensación.
    (أ) يمثل هذا المبلغ الفرق بين المبالغ المدفوعة مقدما لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والنفقات التي أفاد عنها البرنامج الإنمائي في إطار حساب المقاصة الخاص.
  • Además, se está realizando un examen amplio de las cuentas por cobrar y por pagar a fin de evitar la compensación de débitos y créditos entre ambos tipos de cuentas.
    وفضلا عن ذلك، يجري حاليا استعراض شامل لحسابات القبض وحسابات الدفع لمنع المقاصة بينهما على أساس الصافي.
  • Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
    وعندما قدم البرنامج الإنمائي نظامه الجديد إلى شبكة الأمم المتحدة للمالية والميزانية، أكد لجميع الوكالات الشقيقة أن مزايا ذلك النظام ترجح بقدر كبير الصعوبات الأولية، وأن مواضع عدم الدقة في حساب المقاصة الخاص بالخدمات وفي التقرير الشامل الختامي لحساب المقاصة الخاص بالخدمات لن تؤثر على إقفال الحسابات والمصادقة عليها من جانب مراجعي الحسابات.
  • Tal vez haya todavía algún debate sobre qué constituye un activo, pero se dispone ahora de definiciones útiles y los Estados pueden solicitar orientación complementaria al Comité en cuestiones como la compensación, las cuentas conjuntas y los fondos de terceros.
    ولعل هناك نقاشا لا يزال دائرا حول ما هي الأشياء التي تشكل الأصول، ولكن التعاريف المفيدة في هذا الصدد باتت متاحة الآن وبوسع الدول أن تطلب من اللجنة مزيدا من التوجيه بشأن مسائل من قبيل المقاصة، والحسابات المشتركة، وأموال تعود لطرف ثالث.
  • En el párrafo 26 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal: a) observara las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas evitando compensar cuentas por pagar con cuentas por cobrar y viceversa; y b) mejorara el sistema informático financiero para evitar la compensación de débitos y créditos.
    في الفقرة 26 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن: (أ) تمتثل للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالامتناع عن المقاصة بين حسابات الدفع وحسابات القبض على أساس الصافي، (ب) تحسن نظام التطبيقات المالية لمنع المقاصة بين المبالغ الدائنة والمدينة على أساس الصافي.